Zoek meldingen:

pagina 8 van 768, 7679 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
29-03-2018 23:10 Opvallende uitspraak 'Versus' uitgesproken als 'veurses' (op z'n Engels), door iemand in het publiek bij een aflevering van het televisieprogramma College Tour uit 2017. 29-03-2018
27-03-2018 14:02 Opvallende uitspraak Over een bestuurder die veel te lang links blijft rijden: Die betaalt maar de helft van de wegenbelasting. 25-03-2018 TV, Wegmisbruikers
26-03-2018 17:06 Opvallende uitspraak Door de aanslag op de Rus Skripal is de Engelse stad Salisbury vaak in het nieuws. In Nederlandse media consequent uitgesproken als 'Seelsburrie', terwijl de Engelsen toch heus 'Solsbri' zeggen. 26-03-2018 NOS Journaal
26-03-2018 13:07 Anders: Behoren tot één van (...) "Wij behoorden toen tot een van de beste tien restaurants van Nederland." 26-03-2018 www.nieuws.nl
24-03-2018 16:17 Opvallende zinsconstructies "Er is vaker kritiek over het nut van het verzetten van de klok." ('kritiek over') 24-03-2018 https://www.nu.nl/117870/video/kan-nederland-stoppen-met-de-zomertijd.html
23-03-2018 17:51 Nieuwe woorden "De witte leugen van Halbe Zijlstra was helemaal niet zo onschuldig" ('witte leugen') 23-03-2018 https://www.trouw.nl/home/de-witte-leugen-van-halbe-zijlstra-was-helemaal-niet-zo-onschuldig-~a5bf9006/
16-03-2018 23:36 Vreemde woorden "Slowaakse premier viel al over moord op journalist, betogers willen meer" Ik begreep deze kop eerst niet. Ik dacht dat de premier zich stoorde aan die moord, maar dat was vreemd. Hij bleek te zijn gevallen (afgetreden) vanwege die moord. 'Over' betekent hier dus 'vanwege'. 16-03-2018 https://nos.nl/artikel/2222731-slowaakse-premier-viel-al-over-moord-op-journalist-betogers-willen-meer.html
16-03-2018 10:37 Anders: Kop op nu.nl: "Consortium met BAM en Van Oord mogen Afsluitdijk opknappen" 16-03-2018 nu.nl
12-03-2018 09:15 Opvallende uitspraak Onderwerp de familie de Mol van Otterloo die haar collectie schiderijen (XVII eeuw) aan een museum in Boston heeft geschonken. Pieter Jan Hagens: "…dit is een gewelddadige periode…". 11-03-2018 NPO Buitenhof
11-03-2018 22:41 Anders: Politiek correcte vertaling In 'Andere tijden' was een oude opname te zien van Martin Luther King. Hij sprak daarin van het onrecht dat 'negroes' werd aangedaan. In de ondertiteling stond dit vertaald als 'negroïde personen'. De ntr kiest er duidelijk voor politiek correct te zijn i.p.v. historisch, taalkundig en inhoudelijk correct. T.a.v. het laatste aspect: negroïde personen zijn echt iets anders dan wat vroeger als 'negers' werd aangeduid. 10-03-2018 Zie melding