Zoek meldingen:

pagina 6 van 791, 7907 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
01-04-2019 15:11 Anders: welk lidwoord 30-03-2019 16:37. Nog zo'n gevalletje. Vanmorgen in het ED: 'Hij wordt sindsdien in een kunstmatige coma gehouden.' Voor mij is dit net zoiets als 'een grote paard'. Ik zou dus schrijven 'een kunstmatig coma', want 'coma' is volgens mij een het-woord. Maar ook hier is de wind gaan draaien. In Van Dale, 10e druk, 1976, staat 'coma' ('volkomen bewusteloosheid') nog vermeld als een het-woord, in Spectrum Nederlands, 2e druk, 1984, ook. Maar daarna blijkt de ambivalentie haar intrede te hebben gedaan: in Spellingwijzer Onze Taal, 3e druk, 1999, is 'coma' opeens een de/het-woord geworden. 01-04-2019 ED (= Eindhovens Dagblad), 1-4-2019, p. 2.
31-03-2019 22:13 Anders: welk lidwoord @30-03-2019 16:37. Ik heb drie woordenboeken geraadpleegd: De tiende druk van Van Dale uit 1976, de tweede druk van het Spectrum Woordenboek van prof. A. Weijnen uit 1984 en de Spellingwijzer Onze Taal uit 1999. In alle drie wordt 'katheder' uitsluitend aangemerkt als een mannelijk de-woord. Naar uw inzicht moet het dus sinds 2000 ook een onzijdig het-woord (sorry voor de tautologie) geworden zijn. Ik denk dat dit een typerend voorbeeld is van een inmiddels goedgekeurde taalverandering die ontstaan is als een ordinaire taalfout die gebruikers niet als zodanig aangemerkt wilden zien. 30-03-2019 deze site
30-03-2019 16:44 Anders: "kent" hieronder is een typo voor "kennen" 30-03-2019 hieronder
30-03-2019 16:37 Anders: Katheder is een van de woorden - er zijn er meer - die twee woordgeslachten kent: mannelijk en onzijdig. (Zie o.m. Van Dale). 30-03-2019 hieronder
30-03-2019 01:17 Anders: welk lidwoord Soms kun je ook op taalgebied interessante dingen waarnemen. Zo las ik vandaag in een artikel van Han van der Horst, historicus, over het Engels als voertaal in het Nederlands hoger onderwijs de zin 'Veel mensen denken dat je door Engels te brabbelen op het katheder doet aan internationalisering van het onderwijs.' Ik val hier over 'het katheder'. Ik zou daar misschien niet over moeten vallen - onze taal is immers constant in beweging, hoor ik dikwijls - maar in de op zijn artikel volgende discussie valt Van der Horst over een soortgelijke steen. Een zekere Daniel Defoe schrijft daar 'Ik weet niet waar het Nuffic precies naar verwijst.' Waarop Van der Horst reageert met 'Het is de Nuffic. Het Nuffic doet pijn aan de ogen en oren'. 18-05-2018 https://joop.bnnvara.nl/opinies/stellingen-engels-voertaal-hoger-onderwijs
25-03-2019 14:56 Anders: Wartaal i.p.v. vertaling Gisteren in het tv-programma Podium Witteman werd de beroemde aria 'Dido's weeklacht' van Henry Purcell gezongen. De Engelse tekst luidt: 'When I am laid in earth, may my wrongs create no trouble in thy breast'. De NPO bestond het, als ondertiteling de volgende 'vertaling' te presenteren: 'Als ik gelegd word in de aarde, kan mijn onrecht te creëren'. 24-03-2019 tv NPO 2, omstreeks 18.45 u.
21-03-2019 09:00 Anders: Vreemd woordgebruik N.a.v. 20-03-2019 15:00: Dat zou heel goed kunnen. Het blijft echter vreemd dat mw. Deckwitz lijkt te denken dat een tandwiel uit raderen bestaat. 21-03-2019 Dit meldpunt
20-03-2019 19:02 Opvallende zinsconstructies tv den haag kamer en rutten 20-03-2019
20-03-2019 15:00 Anders: Ik heb de tekst niet gezien, dus we moeten de mogelijkheid openhouden dat mevr. Deckwitz rader heeft gezegd en dat een journalist radar heeft opgetekend. Maar als dat zo is, dan deed ze dat in heerlijke onwetendheid van het feit dat het enkelvoud van raderen rad is. 20-03-2019 hieronder
19-03-2019 19:43 Anders: Vreemd woordgebruik Ellen Deckwitz: de tijd is “een tandwiel waarvan ik iedere radar zelf moet ontdekken”. 19-03-2019 NRC Handelsblad, 19-03-2019