Zoek meldingen:

pagina 6 van 786, 7852 meldingen in totaal

gemeld op rubriek melding datum locatie
14-01-2019 16:14 Anders: "...waar de sauna in zat..." Beetje volks, beetje spreektaal. Niks mis mee. 14-01-2019 hieronder
13-01-2019 17:50 Anders: 'Inzittende' sauna "De bewoner van het appartement waar de sauna in zat was thuis (...)" 13-01-2019 ad.nl
12-01-2019 09:56 Anders: Engels? Michiel Hegener vraagt zich af wat je moet doen als je een sissende granaat vindt: "Maak je je in zo'n geval schaars voordat de brandweer arriveert?". Ik ken wel de Engelse utdrukking "to make oneself scarce" (zich uit de voeten maken), maar is die ook Nederlands? 12-01-2019 NRC Handelsblad, 11-01-2019
10-01-2019 12:53 Opvallende zinsconstructies "De Osé komt er wel nog." 10-01-2019 ad.nl
10-01-2019 12:27 Anders: Enkelvoud/meervoud “Gereformeerden past terughoudendheid en respect voor lhbtiq+” 09-01-2019 Kop boven Commentaar NRC
08-01-2019 17:58 Opvallende zinsconstructies Vreemde zin in krant: "Bijna de helft van de Britten die in Nederland woont werkt hier". Woont bijna de helft van de Britten in Nederland of gaat het om de helft van de Britten die hier wonen (meervoud)? 08-01-2019 NRC Handelsblad, 08-01-2019
05-01-2019 13:35 Opvallende zinsconstructies ‘Een portret van zij die bleven steken.’ 05-01-2019 NRC
04-01-2019 23:06 Vreemde woorden 'Het instituut financiert het vak Chinese taal en cultuur op veertien middelbare scholen in Nederland, waaronder het Stedelijk College Eindhoven. Die(!) kan dankzij geld uit China' enz. Het uitroepteken is van melder dezes, die het verschil tussen de- en het-woorden nog graag gerespecteerd wil zien. 04-01-2019 ED 4 januari 2019, pag. 3
01-01-2019 13:21 Vreemde woorden 'Het volgende punt betreft de poëtische lading van de koorlieden. Ook al is het ons niet mogelijk de eigenaardige metriek, muziek en de speciale tongval ook maar te benaderen in de vertaling, toch moet op de een of andere wijze tot uitdrukking worden gebracht dat de koorlieden wezenlijk anders waren dan de gesproken gedeelten.' Het is mij een raadsel, waarom de auteur van deze tekst uit 1996 hier spreekt van 'koorlieden' - alsof hij het over personen heeft -, terwijl hij 'koorliederen' bedoelt. 'Lieden' is geen aanvaardbaar meervoud van 'lied'. 01-01-2019 www.volkskrant.nl/nieuws-achtergrond/krijsende-wraakgodinnen-twee-vertalingen-van-aischylos-trilogie-oresteia-~b05d76c8/
01-01-2019 06:14 Anders: in DE brand gevlogen "(...) is een kelderbox in de brand gevlogen.'" 01-01-2019 telegraaf.nl